Кино равного доступа
Комиссия Общественной палаты по развитию общественной дипломатии и поддержке соотечественников за рубежом обратилась к министру культуры Владимиру Мединскому с предложением обязать кинотеатры регулярно показывать фильмы с субтитрами, чтобы в кино могли ходить люди с нарушениями слуха. Сегодня в России залов, которые транслируют фильмы с текстовым сопровождением, даже в мегаполисах крайне мало, данная категория граждан практически лишена возможности смотреть новые картины на «большом экране», пишут «Известия».
В ОП РФ уверены, что можно сделать эти сеансы льготными для всех желающих и со временем распространить подобную практику в том числе и на иностранные фильмы, которые выходят в кинотеатрах.
- Наше общество уже созрело, - заявила изданию председатель комиссии Елена Сутормина. - Реализуются программы «Доступная среда» и «Россия без барьеров». Всё общество заинтересовано в том, чтобы люди, у которых имеются какие-то ограничения, не чувствовали себя отделенными от него. Надо дать им возможность посещать кинотеатры. На это потребуются не такие большие средства.
По мнению кинопрокатчиков, организация таких показов не должна повлечь серьезных расходов.
- Потерь для кинотеатров не будет никаких, - уверен генеральный директор кинокомпании «Каро Премьер» Алексей Рязанцев. - Скорее всего, это будет утренний или дневной сеанс. При нынешней частоте посещения кинотеатров, думаю, это никак не скажется на результативности проката или на доходах кинотеатров. Наоборот, расширится зрительский круг людей, которые будут иметь возможность увидеть мировые премьеры в кинотеатральном прокате без проблем для себя. Думаю, что они и так ходят, но в отсутствие субтитров для людей с нарушениями слуха есть проблема. С ее ликвидацией кинотеатры только приобретут дополнительную зрительскую аудиторию.
Из-за производства копий кинофильмов с субтитрами, по его словам, компании тоже не обеднеют:
- Раньше, когда фильмы были записаны на пленке, и субтитры выжигались в ее эмульсионном слое специальным оборудованием, это была довольно затратная история. Сейчас же это наносится цифровым способом, никаких проблем. На недавно прошедшем Московском кинофестивале все иностранные фильмы были субтитрированы, и все были абсолютно счастливы. На объем выпуска необходимость выпускать фильмы с субтитрами никак не повлияет.
Фото с сайта: www.gluxix.net